时间:01-19人气:21作者:贫僧要泡妞
同声传译在国际会议、外交谈判、大型展览等场合很常见。联合国、奥运会、世界贸易组织活动都离不开这项服务。国内大型企业海外并购、跨国公司全球会议也需要专业译员。法庭审判、医疗会诊、学术交流中也能见到同声传译的身影。
这项工作要求译员具备快速反应能力和广博知识。译员坐在特制隔音间,用专业设备同步翻译内容。一场持续两小时的会议,译员要处理上万字信息。顶尖译员每天能完成多场不同领域的翻译任务,收入相当可观。
注意:本站部分文字内容、图片由网友投稿,如侵权请联系删除,联系邮箱:happy56812@qq.com